Pair visible labels with programmatic names, avoid placeholder-only fields, and keep icon-only buttons announced. Write ARIA descriptions that explain purpose, not decoration. Test with real users and read flows aloud yourself; if comprehension collapses when eyes close, wording needs structural improvement.
Delight can follow clarity, never precede it. Prefer concrete verbs, limited choices, and progressive disclosure that prevents overwhelm. Replace puns with patterns people recognize quickly. When stress is high, simple sentences and generous spacing help readers think, decide, and proceed without second-guessing themselves.
Compose sentences that survive translation without awkward breaks, avoid culture-bound metaphors, and leave room for text expansion. Annotate intent for translators and share screenshots of context. Respect regional norms around formality, numerals, and dates so kindness travels intact across languages and markets.